Given below are two statements, one is labelled as Assertion (A) and the other as Reason (R). **Assertion (A):** Many Sanskrit works on music were translated into Persian during the medieval period. **Reason (R):** The early Chisti Sufis were fond of musical assemblies called, 'sama'. Select the correct answer from the codes given below:

U.P.P.C.S. (Pre) 2018

A. Both (A) and (R) are true, and (R) is correct explanation of (A).
B. Both (A) and (R) are true, and (R) is not the correct explanation of (A).
C. (A) is true, but (R) is false.
D. (A) is false, but (R) is true.

Answer: Both (A) and (R) are true, and (R) is not the correct explanation of (A).

Option b is the correct answer. Both and (R) are true, and (R) is not the correct explanation of (A). Assertion is correct: Many Sanskrit works on music were translated into Persian during the medieval period, especially under the patronage of Emperor Akbar (1556-1605), who was a great lover of literature and art. Some of the Sanskrit works that were translated into Persian were: Sangeet Ratnakar by Sharngadeva, translated by Mulla Abdul Qadir Badauni under the title of Miftah-ul-Sarood. Sangeet Parijat by Ahobal Pandit, translated by Mirza Raushan Zamir under the title of Tarjuma-i-Parijat Khanah. Reason is correct: The early Chishti Sufis were fond of musical assemblies called 'sama', which means 'listening' in Arabic Sama was a form of devotional music that involved singing, playing instruments, and dancing as a way of connecting with God. The Chishti Sufis believed that music could induce a state of ecstasy (wajd) in which the listener could experience the divine presence. However, (R) is not the correct explanation of (A). While both statements are true independently, there is no direct causal relationship between the translation of Sanskrit works on music into Persian and the Sufi practice of 'sama.' The two phenomena occurred in different cultural and historical contexts, even though they happened during the same medieval period. The reason for translating many Sanskrit works on music into Persian during the medieval period were: The interest and curiosity of Akbar and his courtiers in learning about the diverse cultures and traditions of India, including Hinduism, Jainism, Buddhism, and Sikhism The influence and guidance of Akbar's chief minister Abul Fazl, who was a scholar and historian and encouraged Akbar to patronize translations of various works from different languages into Persian The availability and skill of many translators, poets, and scholars who were well-versed in both Sanskrit and Persian and could render the original texts into elegant and lucid Persian prose or verse

© 2025 upscools. All Rights Reserved.